80
Gyurka kinézett az ablakon. Ra-gyo-gó-an sütött a nap. A kis-fi-ú-nak hir-
telen kedve támadt, hogy valami jótettet vigyen véghez. El-gon-dol-ko-zott:
– Mi volna, ha a kishúgom be-le-es-ne a vízbe, s én ki-men-te-ném?
Éppen betoppant
1
a kishúga, és kérte:
– Gyere, Gyurka, sétálni!
– Ne zavarj! – ri-pa-ko-dott rá
2
Gyurka, és tovább fűzte gon-do-la-ta-it
3
.
– Vagy ha a nagymamát farkas támadná meg, és én lelőném?
Jött is mindjárt a nagymama:
– Gyurikám, lelkem, segíts meg-te-rí-te-ni az asztalt!
– Terítsd meg magad, én nem érek rá!
A nagymama szo-mo-rú-an kiment. Gyurka gon-do-la-ta-i-ba mélyedt.
– Hátha Bodri be-le-es-ne a kútba, és én volnék az, aki ki-men-te-né?
Nyomban ott termett Bodri, és kérőn nézett Gyurkára, mintha azt mon
daná: „Szomjas vagyok, adj innom, Gyurka!”
– Takarodj ki! Hagyj gon-dol-kod-ni! – szegény Bodri bús-la-kod-va eltűnt
a bokrok között.
Gyurka é-des-any-já-hoz fordult:
– É-des-a-nyám, valami jótettet szeretnék vég-hez-vin-ni
4
. Mi lehetne az?
É-des-any-ja meg-si-mo-gat-ta a kisfiú fejét és így szólt:
– Sétálj, fiam, a húgoddal, segíts a nagy-ma-má-nak, és adj vizet Bodrinak!
1
betoppant = vá-rat-la-nul belépett, bejött
2
ri-pa-ko-dott rá = durván, mérgesen rászólt
3
tovább fűzte gon-do-la-ta-it = tovább gon-dol-ko-dott
4
vég-hez-vin-ni = meg-csi-nál-ni, vég-re-haj-ta-ni, megtenni
elso_olv_jav.indd 80
2/21/13