47
(Német népdal, fordította: Weöres Sándor)
d r r r d r r r d r r r d d
sz, l, l, l, sz, l, l, l, sz, d l, l, sz, sz,
Kodály Zoltán
2
1 Leopold Mozart (ejtsd: mócárt): osztrák zeneszerzô, W. A. Mozart édesapja
Kakukk, kakukk
1. Hallgassatok meg egy-egy zenei részletet Leopold Mozart
1
Gyermekszimfóniá
jából és
Saint-Saëns
Az állatok farsangja
címû mûvébôl! Mindkettôben ugyanarról a szereplô-
rôl van szó, csak más-más ruhába öltöztették. Ki ô?
2. Nagyon érdekes, csak rá jellemzô a hangja. Utánozzátok énekelve, dúdolva a hangját! Melyik
dalunkra emlékeztet titeket? Mai új dalunk szereplôje is ez a világ sok országában ismert madár.
3. Tanuljátok meg hallás után a
Kakukk, kakukk
kezdetû német népdalt!
Ka - kukk, ka - kukk, szól a li - get.
Jöt - tö - det vár - juk, szí - vünk ki - tár - juk,
Ka - kukk, ka - kukk, szól a be - rek.
4. Figyeljétek meg a dal ritmusát! Hány negyedérték van egy ütemben? Errôl az ütemrôl a negyedik
osztályban tanultok majd.
5. Hallgassátok meg újra az elsô zenei részletet! Milyen különleges hangokat, zajokat
hallotok a hangszereken kívül? Milyen a hangulata a zenének?
A zeneszerzô – Leopold Mozart – gyermekeinek írta ezt a kis szimfóniát.
6. Énekeljétek el a dallamsort szolmizálva és mutassátok kézjelekkel!
7. Énekeljétek el az elôzô Kodály-dallamot
Weöres Sándor
szövegével!
Jön a tavasz, megy a tél,
öreg mackó üldögél.
Kibújás vagy bebújás,
ez a gondom, sose más.
Ha kibújok, vacogok,
ha bebújok, hortyogok.
Ha kibújok, jót eszem,
ha bebújok éhezem.